# Tłumacz DeepL — instrukcja obsługi
Narzędzie do szybkiego tłumaczenia tekstu na **angielski (EN)** i **niemiecki (DE)**
przez DeepL. Działa w tle (ikona **zielonego kółka** przy zegarku).
---
## 1. Pierwsze uruchomienie — wpisz swój klucz
Za pierwszym razem program poprosi o **klucz API DeepL** (każdy pracownik ma własny).
1. Wejdź na **deepl.com/account/summary** i skopiuj swój klucz.
2. Wklej go w okno „Ustawienia".
3. Kliknij **„Zapisz i testuj"** — powinno pokazać się na zielono „OK – klucz działa".
4. Gotowe. Klucz zapisuje się na stałe, wpisujesz go tylko raz.
> Klucz kończący się na `:fx` to wersja darmowa (limit 500 tys. znaków/mies.).
> Klucz bez `:fx` to wersja Pro. Program sam rozpoznaje typ.
---
## 2. Jak tłumaczyć
### Sposób 1 — zaznacz i skopiuj dwa razy (najszybszy)
1. Zaznacz tekst w dowolnym programie (WhatsApp, Gmail, przeglądarka…).
2. Naciśnij **Ctrl+C dwa razy szybko** (Ctrl+C, Ctrl+C).
3. Okno tłumacza wyskoczy i od razu przetłumaczy tekst.
### Sposób 2 — wpisz ręcznie
1. Otwórz tłumacz (ikona zielonego kółka przy zegarku → „Tlumacz").
2. Wpisz tekst w lewą kolumnę **ŹRÓDŁO**.
3. Tłumaczenie wykona się **samo po ~2 sekundach** od ostatniego wpisanego znaku
(albo od razu: **Ctrl+Enter** / przycisk „Przetłumacz").
### Sposób 3 — OCR (tekst z obrazka/zdjęcia)
1. Naciśnij **Ctrl+F8**.
2. Ekran przygaśnie i pojawi się zielony pasek — **przeciągnij myszką** obszar z tekstem.
3. Program odczyta tekst z obrazka i przetłumaczy. (Esc = anuluj)
---
## 2a. „Ulepsz AI" — popraw tekst przed tłumaczeniem (Gemini)
Fioletowy przycisk **„Ulepsz AI"** (dolny pasek) poprawia Twój tekst — ortografię,
interpunkcję, składnię i styl — zanim zostanie przetłumaczony. Wszystko dzieje się
**w tym samym oknie**:
1. Wpisz (lub wklej) tekst w kolumnę ŹRÓDŁO.
2. Wybierz ton na liście obok przycisku: **biznesowy / oficjalny / luźny**.
3. Kliknij **„Ulepsz AI"** — w kolumnach tłumaczeń pojawią się **dwie propozycje**
poprawionego tekstu (wersja 1 i wersja 2).
4. Nad każdą kolumną pojawi się zielony przycisk **„Użyj tej wersji"** — kliknij
przy tej, która Ci pasuje. Wybrana wersja trafia do źródła i DeepL od razu ją tłumaczy.
> Funkcja wymaga darmowego klucza Gemini (**aistudio.google.com/apikey** →
> zaloguj się kontem Google → „Create API key") — wpisz go raz w Ustawieniach
> (przycisk „Klucz"), w drugim polu.
## 3. Co zrobić z tłumaczeniem
Pod każdą kolumną / na dolnym pasku masz przyciski:
- **Kopiuj EN / Kopiuj DE** — kopiuje tłumaczenie do schowka (wklejasz sam przez Ctrl+V).
- **Wklej EN → / Wklej DE →** — wraca do aplikacji, w której byłeś, i **od razu wkleja** tłumaczenie.
- **Ctrl+Shift+V** — skrót, który wkleja gotowe tłumaczenie do poprzedniej aplikacji
(kolumna 1, a jeśli blok 1 wyłączony — kolumna 2). Wygodne: zaznacz → Ctrl+C+C → Ctrl+Shift+V —
tłumaczenie podmienia zaznaczony oryginał.
---
## 4. Okno — ustawienia widoku
- **blok 1 / blok 2** (górny pasek) — włącz/wyłącz kolumny tłumaczeń. Domyślnie
program startuje z **dwoma blokami** (ŹRÓDŁO + kolumna 1); trzecią kolumnę
włączysz zaznaczając „blok 2". Ukryta kolumna nie jest tłumaczona (oszczędza limit).
- **Dymki pomocy** — najedź myszką na dowolny przycisk/listę, a pojawi się
krótkie objaśnienie, co robi.
- **Język docelowy każdej kolumny** — lista nad kolumną. Wybierasz, na co tłumaczyć:
EN, DE, PL, FR, ES, IT, NL… (**punkt 3 — dowolny język ręcznie**).
- Kolumna 1 domyślnie **„auto (PL/obcy)"**: gdy tekst jest po polsku → tłumaczy na **EN**;
gdy tekst jest w innym języku → tłumaczy na **PL** (żebyś zrozumiał obcy tekst).
- Kolumna 2 domyślnie **DE**.
- Gdy język docelowy = język źródła, kolumna pokazuje oryginał (nie tłumaczy „w kółko").
- **Zmiana języka na dowolnej liście od razu przelicza tłumaczenie** — nie musisz
klikać „Przetłumacz" ponownie.
- **Źródło** (lista na górnym pasku) — język tekstu wejściowego. Zostaw **„auto"**,
a program sam wykryje język; albo ustaw ręcznie (PL, EN, DE…).
- **Strzałka ⇄** (obok listy Źródło) — zamienia miejscami język źródłowy
z językiem docelowym kolumny 1 (jak w Google Translate) i od razu tłumaczy.
- **Nigdy nie tłumaczy „z języka na ten sam język"** — gdyby cel wypadł taki sam
jak język tekstu, program podmienia go wg wzoru: źródło polskie → EN,
każde inne → PL. Tak samo gdy obie kolumny miałyby ten sam cel — druga
dostaje wtedy parę z wzoru PL–EN / EN–PL.
- **Styl** — `formal` / `informal` zmienia ton tłumaczenia na niemiecki (grzeczniejszy / luźniejszy).
- Okno **skalujesz** za krawędź, **minimalizujesz / maksymalizujesz** przyciskami na pasku tytułu.
Rozmiar i pozycja **zapamiętują się** — następnym razem otworzy się tak, jak je zostawiłeś.
- Po zminimalizowaniu okno **wróci samo** po Ctrl+C+C.
---
## 5. Ściąga — skróty klawiszowe
| Skrót | Działanie |
|---|---|
| **Ctrl+C, Ctrl+C** | Przetłumacz zaznaczony tekst |
| **Ctrl+F8** | OCR — tłumacz tekst z obrazka (zaznacz obszar) |
| **Ctrl+Enter** | Przetłumacz tekst wpisany w okno |
| **Ctrl+Shift+V** | Wklej tłumaczenie do poprzedniej aplikacji |
| **Ctrl+Shift+Q** | „Ulepsz AI" — popraw tekst przez Gemini (w oknie tłumacza) |
| **Ctrl+Z** | Cofnij — wróć do poprzedniego tłumaczenia (historia) |
| **Ctrl+Y** | Ponów — do przodu w historii tłumaczeń |
| **Esc** | Schowaj okno tłumacza |
> **Historia:** program pamięta poprzednie tłumaczenia z bieżącej sesji.
> **Ctrl+Z** cofa do wcześniejszych, **Ctrl+Y** wraca do nowszych.
---
## 6. Autostart (żeby uruchamiał się z Windowsem)
1. Naciśnij **Win+R**, wpisz `shell:startup`, Enter.
2. Wrzuć do tego folderu **skrót** do `TlumaczDeepL.exe`.
---
## 7. Coś nie działa?
- **„Brak klucza" / tłumaczenie nie przechodzi** → otwórz „Klucz", wpisz klucz, „Zapisz i testuj".
Jeśli błąd na czerwono — sprawdź, czy klucz jest poprawny i czy nie skończył się limit DeepL.
- **Ctrl+F8 nic nie robi / „Brak Tesseract"** → do OCR potrzebny jest moduł Tesseract.
Jeśli dostałeś program jako folder ZIP — upewnij się, że obok `TlumaczDeepL.exe`
jest folder `tesseract`. Bez niego działa wszystko oprócz OCR.
- **Zamknięcie okna (X)** tylko je chowa — program dalej działa w tle.
Żeby wyłączyć całkiem: kliknij prawym ikonę zielonego kółka przy zegarku → **„Wyjscie"**.